Новости

Каждый день, как новый

В гости к журналистам «Российской газеты» пришли артисты государственного клоун-мим-театра "Мимигранты".

Вечер юмористических миниатюр "Фонарь. Скамейка. Двое" стал превосходной увертюрой к предстоящему лету. Театральные зарисовки по произведениям Аркадия Аверченко, Константы Ильдефонс Галчинского и Жана-Батиста Мольера в исполнении Елизаветы Иванцовой, Евгения Борисова, Никиты Кузьмина, Олега Крамаря, Анастасии Хуртасенко, Натальи Морозовой, Михаила Морозова и Марии Маджаро рассказывали о главном - о любви. Взаимной и неразделенной, нежной и страстной, долгой и ветреной, а цветы и аплодисменты стали наградой исполнителям.

Кстати, на своей официальной площадке в ДК имени Кирова театр "Мимигранты" придерживается именно камерного формата.

Перед спектаклем, пока артисты наносили грим и готовили реквизит, удалось поговорить с Александром Плющ-Нежинским, основателем и художественным руководителем театра.

-Будет ли у нас сегодня импровизация? Конечно. Клоуны сочиняют для себя все сами, начиная от грима и костюма до персонажа и его трактовки. Клоуны вообще всегда импровизируют. Двух полностью идентичных спектаклей не бывает. И поэтому для нас так важна реакция зрителей - от нее зависит сам спектакль. Хотя в постановках по пьесам Мольера сложнее импровизировать - это поэтический театр, любимый нами, но, к сожалению, практически утерянный в России. Сегодня вы его увидите, - рассказал он.

Говорят, что сейчас зритель изменился. Да почему же? Если у тебя возник контакт со зрителем - на время спектакля он забудет про гаджет. Потому что театр - это живое общение, - поясняет руководитель театра. - А юмор был во все времена. Природа театрального юмора осталась прежней еще с эпохи Ивана Грозного. Только реквизит поменялся: в далекие времена было достаточно носа, намазанного свеклой, да шубы. Вот чего не хватает, так это современных авторов, новых имен. А может, они стесняются показывать свои творения? Уничтожил ведь Гоголь свою поэму "Ганс Кюхельгартен". Вот пусть авторы не стесняются своих пьес, а нам сначала несут, - смеется режиссер.

Одна из "фишек" театра - выездные представления, обязательно с импровизациями. Например, в Ботаническом саду во время цветения сакуры проводили выезд в стилистике японской клоунады.

- Главное достоинство этого театра - что каждый день, как новый. Нет постоянного повторения. То есть "превратиться в попугая" здесь точно не грозит. Всегда приключения - невероятные и необычные, - считает Алена Францукова, ныне заведующая труппой, а до этого прослужившая в театре пять лет актрисой.

Кстати, у "Мимигрантов" в этом году знаковая дата - 35 лет со дня создания театра. Плющ-Нежинский тогда собрал группу увлеченных людей, ставил спектакли, играл сам. В лихие 90-е "Мимигранты" выжили, как они сами шутят, благодаря ценному изобретению - "бутерброду мимигрантов", без которого не обходилось ни одно чаепитие. Состоял он из двух кусков хлеба - белого и черного, между которыми положить было просто нечего.

В ее актерской биографии в "Мимигрантах" самым запоминающимся спектаклем стала пьеса, посвященная биографии знаменитого турецкого писателя Назыма Хикмета. Когда театр побывал с ней на гастролях в Турции, принимали с восторгом. А у Алены было сразу четыре роли в пьесе, и на фестивале в Стамбуле именно за этот спектакль она получила звание лауреата международной театральной премии как лучшая молодая исполнительница.

С теплотой вспоминает гастроли в Турции и артист Никита Кузьмин, сыгравший главную роль - писателя Назыма Хикмета.

- Меня в экстренном порядке вводили в эту роль вместо заболевшего актера. Было всего пять репетиций. И за совсем небольшое время я постарался максимально приблизиться к пониманию человека, которого предстояло сыграть.

После спектакля зрители аплодировали стоя, и у меня словно камень с души упал, - делится впечатлениями Кузьмин.

Актриса Анастасия Хуртасенко признается, что попасть в труппу было ее мечтой, но пришлось ждать, пока появится место.

- Я родом из Ташкента, там окончила эстрадно-цирковое училище, потом кафедру актерского мастерства факультета искусств Санкт-Петербургского государственного университета. И на всю жизнь запомнила наказ моего ташкентского педагога о том, что обмануть взрослого зрителя может каждый актер, а вот заставить ребенка поверить в чудо - это дорогого стоит. Может быть поэтому мне так нравится работать с детьми? - призналась Анастасия.

С "РГ" артисты поделились ближайшими планами - на фестиваль уличных театров в Муром театр повезет новый спектакль "Сказ про Петра творение, любовь и наводнение" по "Медному всаднику" Пушкина.

А журналисты получили приглашение на необычный спектакль "Кентервильское привидение" по мистической новелле Оскара Уайльда. Привычная история будет рассказана без слов, только с помощью пластики тела. Именно так, как умеют "Мимигранты".

https://rutube.ru/video/78d18b317e0707087711e15d9e10a7cc/

Фото Святослав Акимов